Законы
Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях

Год и место принятия: 2001 г, Стокгольм, Швеция.

Цели: предотвращение загрязнения окружающей среды стойкими органическими загрязнителями (СОЗ).

Основные положения: отказ государств от производства и применения минеральных удобрений, средств борьбы с вредными растениями и организмами, которые содержат стойкие органические загрязнители. Реабилитация загрязненных СОЗ территорий на национальном уровне.

СТОКГОЛЬМСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О СТОЙКИХ ОРГАНИЧЕСКИХ ЗАГРЯЗНИТЕЛЯХ
Стороны настоящей Конвенции,
признавая, что стойкие органические загрязнители обладают токсичными свойствами, проявляют устойчивость к разложению, характеризуются биоаккумуляцией и являются объек-том трансграничного переноса по воздуху, воде и мигрирующими видами, а также осаждаются на большом расстоянии от источника их выброса, накапливаясь в экосистемах суши и водных экосистемах,
осознавая наличие обеспокоенности состоянием здоровья человека, особенно в разви-вающихся странах, в связи с тем, что местное население подвержено воздействию стойких ор-ганических загрязнителей, в частности это проявляется в случае женщин, а через них переда-ется последующим поколениям,
признавая, что арктические экосистемы и коренные общины находятся в особой опасно-сти в результате биоусиления воздействия стойких органических загрязнителей, а также что заражение используемых ими традиционных пищевых продуктов является вопросом охраны здоровья населения,
осознавая необходимость принятия глобальных мер в отношении стойких органических загрязнителей,
принимая во внимание решение 19/13 С Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 7 февраля 1997 года об инициировании между-народных действий по охране здоровья человека и окружающей среды, осуществляемых на ос-нове мер, которые позволят сократить и/или ликвидировать выбросы и сбросы стойких органи-ческих загрязнителей,
ссылаясь на относящиеся к этому вопросу положения соответствующих международных природоохранных конвенций, особенно Роттердамской конвенции о процедуре предваритель-ного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пести-цидов в международной торговле, а также Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, включая региональные соглашения, разработан-ные в рамках ее статьи 11,
ссылаясь также на соответствующие положения Рио-де-Жанейрской декларации по окру-жающей среде и развитию и Повестки дня на XXI век,
признавая, что меры предосторожности лежат в основе обеспокоенности всех Сторон и закреплены в настоящей Конвенции,
признавая, что настоящая Конвенция и другие международные соглашения в области тор-говли и окружающей среды носят взаимодополняющий характер,
вновь подтверждая, что государства в соответствии с Уставом Организации Объединен-ных Наций и принципами международного права имеют суверенное право разрабатывать свои собственные ресурсы в соответствии со своей политикой, проводимой в области окружающей среды и развития, и несут ответственность за обеспечение того, чтобы в результате осуществ-ляемых в рамках их юрисдикции или под их контролем мероприятий не наносился ущерб ок-ружающей среде других государств или районов, не подпадающих под их национальную юрисдикцию,
принимая во внимание условия и особые потребности развивающихся стран, и особенно наименее развитых из них, а также стран с переходной экономикой, в частности необходимость расширения их национальных возможностей в области регулирования химических веществ, в том числе путем передачи технологии, предоставления финансовой и технической помощи и содействия сотрудничеству между Сторонами,
принимая в полной мере во внимание Программу по обеспечению действий для устойчи-вого развития малых островных развивающихся государств, принятую в Барбадосе 6 мая 1994 года,
отмечая соответствующие возможности развитых и развивающихся стран, а также об-щую, но различную ответственность государств, как это закреплено в Принципе 7 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию,
признавая тот важный вклад, который частный сектор и неправительственные организа-ции могут внести в дело обеспечения сокращения и/или устранения выбросов и сбросов стой-ких органических загрязнителей,
подчеркивая важность того, чтобы производители стойких органических загрязнителей принимали на себя ответственность за уменьшение вредных последствий, причиняемых их продукцией и представление потребителям, правительствам и общественности информации относительно вредных свойств таких химических веществ,
признавая необходимость принятия мер для предотвращения вредного воздействия стой-ких органических загрязнителей на всех этапах их жизненного цикла,
вновь подтверждая Принцип 16 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, который гласит, что национальные власти должны стремиться содействовать интер-нализации экологических издержек и использованию экономических средств, принимая во внимание подход, согласно которому загрязнитель должен, в принципе, покрывать издержки, связанные с загрязнением, должным образом учитывая общественные интересы и не нарушая международную торговлю и инвестирование,
поощряя Стороны, не располагающие программами регулирования и оценки пестицидов и промышленных химических веществ, разрабатывать такие программы,
признавая важное значение разработки и использования экологически безопасных аль-тернативных процессов и химических веществ,
будучи преисполнены твердой решимости обеспечить охрану здоровья человека и окру-жающей среды от вредного воздействия стойких органических загрязнителей,
Договорились о нижеследующем:

Статья 1
Цель
Учитывая принцип принятия мер предосторожности, закрепленный в Принципе 15 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, цель настоящей Конвенции за-ключается в охране здоровья человека и окружающей среды от стойких органических загряз-нителей.

Статья 2
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
а) "Сторона" означает государство или региональную организацию экономической инте-грации, которые дали свое согласие быть связанными обязательствами настоящей Конвенции и для которых эта Конвенция вступила в силу;
b) "региональная организация экономической интеграции" означает организацию, соз-данную суверенными государствами какого-либо региона, которой ее государствами-членами поручено заниматься вопросами, регулируемыми настоящей Конвенцией, и которая должным образом уполномочена в соответствии со своими внутренними процедурами подписать, рати-фицировать, принять или одобрить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней;
с) "Стороны, присутствующие и участвующие в голосовании" означают Стороны, при-сутствующие и голосующие "за" или "против".

Статья 3
Меры по сокращению или устранению выбросов в результате преднамеренного производ-ства и использования
1. Каждая Сторона:
а) запрещает и/или принимает правовые и административные меры, необходимые для ли-квидации:
I) производства и использования ею химических веществ, перечисленных в приложении А, в соответствии с положениями этого приложения; и
II) своего импорта и экспорта химических веществ, перечисленных в приложении А, в соответствии с положениями пункта 2; и
b) ограничивает свое производство и использование химических веществ, перечисленных в приложении В, в соответствии с положениями этого приложения.
2. Каждая Сторона принимает меры для обеспечения того, чтобы:
а) химическое вещество, включенное в приложения А или В, импортировалось только:
I) для цели экологически безопасного удаления, как это указано в пункте 1 d) статьи 6; или
II) для использования или цели, которые санкционированы для этой Стороны согласно приложениям А или В;
b) химическое вещество, включенное в приложение А, в отношении любого производства или использования которого действует конкретное исключение, или химическое вещество, включенное в приложение В, цель любого производства или конкретного исключения в отно-шении использования которого является приемлемой, экспортировалось, с учетом любых су-ществующих соответствующих международных процедур предварительного обоснованного согласия, только:
I) для цели экологически безопасного удаления, как это указано в пункте 1 d) статьи 6;
II) в Сторону, которой разрешено использовать данное химическое вещество в соответст-вии с приложениями А или В; или
III) в государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, которое представило годовой сертификат экспортирующей Стороне. Такой сертификат определяет предполагаемое использование химического вещества и включает заявление в отношении такого химического вещества о том, что импортирующее государство обязуется:
а. охранять здоровье человека и окружающую среду путем принятия необходимых мер для сведения к минимуму или предотвращения выбросов;
b. соблюдать положения пункта 1 статьи 6; и
с. в соответствующих случаях выполнять положения пункта 2 части II приложения B;
Такой сертификат также включает любую соответствующую вспомогательную докумен-тацию, например законодательные акты, нормативные документы, или административные или директивные указания. Экспортирующая Сторона направляет этот сертификат за секретариат в течение шестидесяти дней после его получения;
с) химическое вещество, включенное в приложение А, в отношении любого производства и использования которого для всех Сторон более не действуют конкретные исключения, не экспортировалось ей, кроме как для целей экологически безопасного удаления, как это указано в пункте 1 d) статьи 6;
d) для целей этого пункта термин "государство, не являющееся Стороной настоящей Кон-венции" включает в отношении конкретного химического вещества государство или регио-нальную организацию экономической интеграции, которые не дали своего согласия быть свя-занными положениями настоящей Конвенции в отношении данного химического вещества.
3. Каждая Сторона, обладающая одной или несколькими программами регулирования и оценки в отношении новых пестицидов или новых промышленных химических веществ, при-нимает меры регулирования в целях предупреждения производства и использования новых пестицидов или новых промышленных химических веществ, которые, с учетом критериев, пе-речисленных в пункте 1 приложения D, проявляют характеристики стойких органических за-грязнителей.
4. Каждая Сторона, обладающая одной или несколькими программами регулирования и оценки в отношении пестицидов или промышленных химических веществ, там, где это необ-ходимо, принимает во внимание в рамках этих программ критерии, перечисленные в пункте 1 приложения D, при проведении оценок в отношении пестицидов или промышленных химиче-ских веществ, используемых в настоящее время.
5. Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, пункты 1 и 2 не применяются к объемам химических веществ, подлежащих использованию в исследованиях лабораторного масштаба, а также в качестве эталонного стандарта.
6. Любая Сторона, в отношении которой действует конкретное исключение в соответст-вии с приложением А или конкретное исключение или приемлемая цель в соответствии с при-ложением В, принимает соответствующие меры для обеспечения того, чтобы любое производ-ство или использование в рамках такого исключения или цели осуществлялись таким образом, который предупреждает или сводит к минимуму воздействие на человека и выбросы в окру-жающую среду. В отношении видов использования, которые охватываются исключением или приемлемой целью, и связаны с преднамеренным выбросом в окружающую среду при услови-ях нормального использования, такие выбросы по возможности должно быть минимальным с учетом любых применимых норм и руководящих принципов.

Статья 4
Реестр конкретных исключений
1. Настоящим учреждается Реестр для цели определения Сторон, которые имеют кон-кретные исключения, перечисленные в приложениях А или В. Он не определяет Стороны, ко-торые используют положения приложений А или В, которые могут осуществляться всеми Сто-ронами. Реестр ведется секретариатом и открыт для общественности.
2. Реестр включает:
а) перечень видов конкретных исключений, перечисленных в приложениях А и В;
b) перечень Сторон, которые имеют конкретное исключение, перечисленное в приложе-ниях А или В; и
с)перечень сроков действия каждого зарегистрированного конкретного исключения.
3. Любое государство может, став Стороной, путем письменного уведомления секрета-риата зарегистрировать один или несколько видов конкретных исключений, перечисленных в приложениях А или В.
4. В случае, если Сторона не указала в реестре более раннюю дату, или если срок дейст-вия не будет продлен в соответствии с пунктом 7, любая регистрация конкретных исключений истекает через пять лет после даты вступления в силу настоящей Конвенции в отношении кон-кретного химического вещества.
5. На своем первом совещании Конференция Сторон примет решение о процессе пере-смотра данных, включенных в Реестр.
6. До проведения обзора тех или иных данных, включенных в Реестр, соответствующая Сторона представляет секретариату доклад с обоснованием сохраняющейся необходимости в регистрации данного исключения. Этот доклад направляется секретариатом всем Сторонам. Обзор регистрации проводится на основе всей имеющейся информации. Затем Конференция Сторон может вынести в отношении соответствующей Стороны такие рекомендации, какие она сочтет необходимыми.
7. По просьбе соответствующей Стороны Конференция Сторон может принять решение о продлении срока действия конкретного исключения на период до пяти лет. Принимая свое ре-шение, Конференция Сторон должным образом учитывает особые обстоятельства Сторон, яв-ляющихся развивающимися странами, и Сторон, являющихся странами с переходной экономи-кой.
8. Любая Сторона может в любой момент отозвать из Реестра вводные данные в отноше-нии конкретного по стране исключения путем письменного уведомления секретариата. Это ис-ключение вступает в силу в дату, указанную в уведомлении.
9. Как только не остается ни одной Стороны, зарегистрированной в отношении данного вида конкретного исключения, никакая новая регистрация в отношении его не может осущест-вляться.

Статья 5
Меры по сокращению или ликвидации выбросов в результате непреднамеренного произ-водства
Каждая Сторона, как минимум, принимает следующие меры, направленные на сокраще-ние совокупных выбросов из антропогенных источников каждого из химических веществ, пе-речисленных в приложении С, в целях их постоянной минимизации и там, где это осуществи-мо, окончательного устранения:
а) разрабатывает план действий или, если это необходимо, региональный или субрегио-нальный план действий в течение двух лет после вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны и впоследствии осуществляет его в качестве составной части плана осуществле-ния, указанного в статье 7, предназначенного для идентификации, определения свойств и ре-шения вопросов выбросов химических веществ, перечисленных в приложении С, а также для содействия осуществлению подпунктов b)-е). План действий включает следующие элементы:
I) оценка существующих и прогнозируемых выбросов, включая разработку и ведение ка-дастров источников и оценку выбросов с учетом категорий источников, указанных в приложе-нии С;
II) оценка эффективности законов и политики Стороны, направленных на урегулирование таких выбросов;
III) стратегии, направленные на выполнение обязательств, с учетом оценок, упомянутых в подпунктах i) и ii);
IV) меры по содействию просвещению, подготовке кадров и повышению осведомленно-сти по вопросам, касающимся этих стратегий;
V) проведение каждые пять лет обзора хода реализации стратегий и достигнутого благо-даря им успеха в деле выполнения обязательств, предусмотренных в рамках этого пункта; та-кие обзоры включаются в доклады, представляемые в соответствии со статьей 15;
VI) график выполнения плана действий, в том числе намеченных в нем стратегий и мер;
b) содействует применению имеющихся, осуществимых и практических мер, которые могли бы оперативным образом обеспечить либо ликвидацию источника, либо реальное и су-щественное сокращение уровней выбросов;
с) содействует разработке и, если она считает это необходимым, требует использования заменяющих или видоизмененных материалов, продуктов и процессов в целях предупреждения образования и выбросов химических веществ, перечисленных в приложении С, с учетом общих указаний в отношении мер по предотвращению и сокращению выбросов, изложенных в прило-жении С, а также руководящих принципов, которые будут приняты в соответствии с решением Конференции Сторон;
d) содействует и, в соответствии с графиком осуществления своего плана действий, тре-бует использования наилучших имеющихся методов для новых источников в рамках категорий источников, которые Сторона определила как требующие принятия таких мер в рамках своего плана действий, с уделением особого внимания на начальном этапе категориям источников, указанным в части II приложения С. В любом случае требование относительно использования наилучших имеющихся методов в отношении новых источников в рамках категорий, указанных в части II данного приложения, должно вводиться постепенно по мере возможности, но быть введено не позднее чем через четыре года после вступления Конвенции в силу для данной Сто-роны. В отношении указанных категорий Стороны учитывают общие указания относительно принятия мер по предотвращению и сокращению выбросов, изложенные в этом приложении, и руководящие принципы относительно наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности, которые будут приняты в соответствии с решением Конферен-ции Сторон;
е) содействует в соответствии со своим планом действий применению наилучших имею-щихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности в отношении:
I) существующих источников в рамках категорий источников, указанных в части II при-ложения С, и в отношении источников, которые приводятся в части III этого приложения; и
II) новых источников в рамках категорий источников, указанных в части III приложения С, которые Стороной не рассматривались в рамках подпункта d).
При использовании наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохран-ной деятельности Стороны должны учитывать общие указания относительно принятия мер по предотвращению и сокращению выбросов, изложенные в приложении С, и руководящие прин-ципы по наилучшим имеющимся методам и наилучшим видам природоохранной деятельности, которые будут приняты в соответствии с решением Конференции Сторон;
f) для целей настоящего пункта и приложения С:
I) "наилучшие имеющиеся методы" означают наиболее эффективный и продвинутый этап в разработке мероприятий и методов их применения, которые указывают на практическую при-емлемость конкретных методов обеспечения в принципе основы для ограничения выбросов, призванные предупреждать и, там, где это осуществимо, в целом обеспечивать сокращение вы-бросов химических веществ, перечисленных в части I приложения С, и их воздействия на ок-ружающую среду в целом. В этом отношении:
II) "методы" включают как принимаемую технологию, так и то, каким образом установки проектируются, строятся, эксплуатируются, функционируют и выводятся из эксплуатации;
III) "имеющиеся" методы означают методы, доступные для оператора, а также разрабо-танные в масштабах, допускающих применение в соответствующем промышленном секторе при экономически и технически осуществимых условиях с учетом затрат и преимуществ;
IV) "наилучшие" означает наиболее эффективные достижения высокого общего уровня охраны окружающей среды в целом;
V) "наилучшие виды природоохранной деятельности" означают применение наиболее приемлемого сочетания мер и стратегий регулирования природоохранной деятельности;
VI) "новый источник" означает любой источник, строительство или значительные моди-фикации которого начаты по крайней мере через год после даты:
а. вступление в силу настоящей Конвенции для данной Стороны; или
b. вступление в силу для данной Стороны поправки к приложению С, когда данный ис-точник начинает подпадать под положения настоящей Конвенции лишь в силу этой поправки;
g) значения предельных выбросов или стандарты эффективности могут использоваться Стороной для выполнения обязательств, касающихся наилучших имеющихся методов в рамках пункта 3.

Статья 6
Меры по сокращению или ликвидации выбросов, связанных с запасами и отходами
1. Для обеспечения того, чтобы запасы, состоящие из химических веществ, перечислен-ных либо в приложении А, либо в приложении В, или содержащие их, и отходы, включая про-дукты и изделия, превратившиеся в отходы, состоящие из химического вещества, включенного в приложение А, В или С, содержащие его или зараженные им, регулировались таким образом, чтобы была обеспечена охрана здоровья человека и окружающей среды, каждая Сторона:
а) разрабатывает соответствующие стратегии для выявления:
I) запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и
II) продуктов и изделий, находящихся в употреблении, и отходов, состоящих из химиче-ского вещества, включенного в приложения А, В или С, а также содержащих их или заражен-ных ими;
b) выявляет, по мере возможности, запасы, состоящие из химических веществ, перечис-ленных в приложении А или В, или содержащих их, на основе стратегий, указанных в под-пункте а);
c) соответствующим образом обеспечивает безопасное, эффективное и экологически ра-циональное регулирование запасов. Запасы химических веществ, перечисленных в приложении А или В, после того как они не разрешаются к использованию в соответствии с каким-либо конкретным исключением в приложении А или конкретным исключением или приемлемой це-лью, содержащейся в приложении В, за исключением запасов, разрешенных к экспорту на ос-новании пункта 2 статьи 3, считаются отходами и подлежат регулированию в соответствии с положениями подпункта d);
d) принимает соответствующие меры для обеспечения того, чтобы такие отходы, включая продукты и изделия, превратившись в отходы:
I) обрабатывались, собирались, транспортировались и хранились экологически безопас-ным образом;
II) удалялись таким образом, чтобы содержащиеся в них стойкие органические загрязни-тели уничтожались или необратимо преобразовывались и не проявляли свойств стойких орга-нических загрязнителей или удалялись иным экологически безопасным образом в том случае, если уничтожение или необратимое преобразование не являются экологически предпочтитель-ным вариантом или содержание стойких органических загрязнителей низкое, c учетом между-народных правил, стандартов и руководящих принципов, включая те, которые могут быть раз-работаны в соответствии с пунктом 2 и соответствующих глобальных и региональных режи-мов, определяющих регулирование опасных отходов;
III) не разрешалось удалять таким образом, который может приводить к рекуперации, ре-циркуляции, утилизации, прямому повторному использованию или альтернативным видам ис-пользования стойких органических загрязнителей; и
IV) не перемещались через международные границы без учета международных правил, стандартов и руководящих принципов;
е) принимает усилия для разработки соответствующих стратегий по выявлению участков, зараженных химическими веществами, перечисленными в приложениях А, В или С; в случае проведения работ по восстановлению этих участков такие работы должны вестись экологиче-ски безопасным образом;
2. Конференция Сторон тесно сотрудничает с соответствующими органами Базельской Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, в част-ности:
а) устанавливает уровни уничтожения и необратимого преобразования, необходимые для обеспечения того, чтобы не проявлять свойства стойких органических загрязнителей, как это указано в пункте 1 приложения D;
b) определяет те методы, которые она считает методами экологически безопасного удале-ния, о чем говорится выше; и
с) работает надлежащим образом над установлением уровней концентрации химических веществ, перечисленных в приложениях А, В и С, для определения низкого содержания стой-ких органических загрязнителей в соответствии с подпунктом d) II) пункта 1.

Статья 7
Планы выполнения
1. Каждая Сторона:
а) разрабатывает и стремится осуществлять план выполнения своих обязательств, преду-смотренных настоящей Конвенцией;
b) направляет свой план выполнения Конференции Сторон в течение двух лет после даты вступления для нее в силу настоящей Конвенции; и
с) пересматривает и обновляет соответствующим образом свой план выполнения на пе-риодической основе и в соответствии с процедурой, которая будет определена в решении Кон-ференции Сторон.
2. Стороны, в случае целесообразности, сотрудничают по прямым каналам или через гло-бальные, региональные и субрегиональные организации и проводят консультации со своими национальными заинтересованными сторонами, включая женские организации и группы, за-нимающиеся охраной здоровья детей, с целью оказания содействия разработке, осуществле-нию и обновлению своих планов выполнения.
3. Стороны стремятся использовать и, в случае необходимости, создавать средства для включения национальных планов выполнения по стойким органическим загрязнителям, где это целесообразно, в свои стратегии устойчивого развития.

Статья 8
Включение химических веществ в приложения А, В и С
1. Сторона может представить секретариату предложение о включении какого-либо хи-мического вещества в приложения А, В и/или С. В предложении должна содержаться инфор-мация, указанная в приложении D. При представлении предложения Стороне могут оказывать помощь другие Стороны и/или секретариат.
2. Секретариат проверяет, содержит ли данное предложение информацию, которая указа-на в приложении D. Если секретариат считает, что предложение содержит указанную информа-цию, он направляет его Комитету по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
3. Комитет рассматривает предложение и использует критерии отбора, изложенные в приложении D, на основе гибкого и транспарентного подхода, комплексным и сбалансирован-ным образом учитывая всю представленную информацию.
4. Если Комитет считает, что он:
а) удовлетворен тем, что выполнены критерии отбора, он через секретариат направляет это предложение и оценку Комитета всем Сторонам и наблюдателям и предлагает им предста-вить информацию, указанную в приложении Е; или
b) в тех случаях, когда он не удовлетворен соблюдением критериев отбора, он через сек-ретариат информирует все Стороны и наблюдателей и представляет предложение и оценку Ко-митета всем Сторонам, и предложение отклоняется.
5. Любая Сторона может вновь представить Комитету предложение, которое было откло-нено им в соответствии с пунктом 4. При повторном представлении в предложение могут быть включены любые озабоченности этой Стороны, а также обоснование для дополнительного рас-смотрения его Комитетом. Если после использования этой процедуры Комитет вновь отклоняет предложение, Сторона может оспорить это решение Комитета, а Конференция Сторон рассмат-ривает этот вопрос на своей следующей сессии. Конференция Сторон может принять решение, исходя из критериев отбора, содержащихся в приложении D, и с учетом оценки Комитета и любой дополнительной информации, представленной любой Стороной или наблюдателем, о том, что предложению следует дать ход.
6. Если Комитет принимает решение о том, что критерии отбора были соблюдены или Конференция Сторон постановила, что предложению следует дать ход, Комитет продолжает рассмотрение предложения с учетом любой полученной соответствующей дополнительной ин-формации и подготавливает проект характеристики рисков в соответствии с приложением Е. Он предоставляет через секретариат этот проект всем Сторонам и наблюдателям, собирает их технические замечания и завершает подготовку характеристики рисков с учетом этих замеча-ний.
7. Если на основе характеристики рисков, подготовленной в соответствии с приложением Е, Комитет приходит к выводу о том, что:
а) данное химическое вещество может в результате его переноса в окружающей среде на большие расстояния вызвать серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и/или окружающей среды, которые потребуют глобальных действий, предложению следует дать ход. Отсутствие полной научной достоверности не препятствует подготовке оценки регу-лирования рисков. Комитет через секретариат запрашивает у всех Сторон и наблюдателей ин-формацию, касающуюся соображений, указанных в приложении F. Затем он подготавливает оценку регулирования рисков, которая включает анализ возможных мер регулирования данного химического вещества в соответствии с этим приложением; или
b) предложению не следует давать ход, он предоставляет через секретариат характери-стику рисков всем Сторонам и наблюдателям и отклоняет это предложение.
8. В отношении любого предложения, которое было отклонено в соответствии с пунктом 7 b), Сторона может обратиться к Конференции Сторон с просьбой рассмотреть вопрос о том, чтобы поручить Комитету запросить дополнительную информацию у предлагающей Стороны и других Сторон в течение периода, не превышающего одного года. По истечении этого периода и на основе любой полученной информации Комитет вновь рассматривает предложение в соот-ветствии с пунктом 6 выше в приоритетном порядке, определяемом Конференцией Сторон. Ес-ли после использования этой процедуры Комитет вновь отклоняет предложение, Сторона мо-жет оспорить это решение Комитета, а Конференция Сторон рассматривает этот вопрос на сво-ей следующей сессии. Конференция Сторон может принять решение, исходя из характеристики рисков, подготовленной в соответствии с приложением Е, и с учетом оценки Комитета и любой дополнительной информации, представленной любой Стороной или наблюдателем, о том, что предложению следует дать ход. Если Конференция Сторон считает, что следует продолжить рассмотрение предложения, тогда Комитет подготавливает оценку регулирования рисков.
9.На основе характеристики рисков, упомянутой в пункте 6, и оценки регулирования рис-ков, упомянутой в пункте 7 а) или пункте 8, Комитет выносит рекомендацию относительно то-го, следует ли Конференции Сторон рассматривать вопрос о включении данного химического вещества в приложения А, В и/или С. Конференция Сторон, с должным учетом рекомендаций Комитета, включая отсутствие научной достоверности, на основе предосторожности, принима-ет решение о том, следует ли включить данное химическое вещество в приложения А, В и/или С, и определяет соответствующие по нему меры регулирования.

Статья 9
Обмен информацией
1. Каждая Сторона облегчает или осуществляет обмен информацией, касающейся:
а) сокращения или ликвидации производства, использования и выбросов стойких органи-ческих загрязнителей; и
b) альтернатив стойким органическим загрязнителям, включая информацию относитель-но связанных с ними рисков, а также экономических и социальных издержек.
2. Стороны осуществляют обмен информацией, упомянутой в пункте 1, непосредственно друг с другом или через секретариат.
3. Каждая Сторона назначает национальный координационный центр для целей обмена такой информацией.
4. Секретариат выполняет функцию механизма посредничества в отношении информации о стойких органических загрязнителях, включая информацию, предоставляемую Сторонами, межправительственными организациями и неправительственными организациями.
5. Для целей настоящей Конвенции информация, касающаяся вопросов здоровья и безо-пасности человека и окружающей среды, не рассматривается в качестве конфиденциальной. Стороны, осуществляющие обмен иной информацией в соответствии с настоящей Конвенцией, обеспечивают защиту любой конфиденциальной информации на основе взаимных договорен-ностей.

Статья 10
Информирование, повышение осведомленности и просвещение общественности
1. Каждая Сторона в рамках своих возможностей содействует и способствует:
а) повышению осведомленности своих директивных и руководящих органов по вопросам стойких органических загрязнителей;
b) предоставлению общественности всей имеющейся информации о стойких органиче-ских загрязнителях с учетом пункта 5 статьи 9;
с) разработке и осуществлению учебных и общественно-просветительских программ - особенно для женщин, детей и наименее образованных лиц - по вопросам стойких органиче-ских загрязнителей, а также их последствий для здоровья человека и окружающей среды и их альтернатив;
d) участию общественности в решении вопросов, касающихся стойких органических за-грязнителей и их последствий для здоровья человека и окружающей среды, а также в деле вы-работки соответствующих мер реагирования, включая создание возможностей для обеспечения на национальном уровне вклада в осуществление настоящей Конвенции;
е) подготовке рабочих, научных, преподавательских, технических и управленческих кад-ров;
f) подготовке на национальном и международном уровнях материалов для просвещения и информирования общественности и обмену ими; и
g) разработке и осуществлению просветительских и учебных программ на национальном и международном уровнях.
2. Каждая Сторона в рамках своих возможностей обеспечивает, чтобы общественность имела доступ к общественной информации, упомянутой в пункте 1, а также чтобы эта инфор-мация регулярно обновлялась.
3. Каждая Сторона в рамках своих возможностей призывает к тому, чтобы промышлен-ные и профессиональные пользователи содействовали и способствовали предоставлению упо-мянутой в пункте 1 информации на национальном и, там где это необходимо, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
4. Обеспечивая информацию о стойких органических загрязнителях и их альтернативах, Стороны могут использовать формы данных по безопасности, доклады, возможности средств массовой информации и другие средства связи и могут создавать информационные центры на национальном и региональном уровнях.
5. Каждая Сторона положительно рассматривает вопрос о создании механизмов, таких как регистры выбросов и переноса загрязнителей для сбора и распространения информации относительно расчетных показателей ежегодных объемов химических веществ, перечисленных в приложениях А, В или С, которые выбрасываются или удаляются.
Статья 11
Научные исследования, разработки и мониторинг
1. Стороны в рамках своих возможностей поощряют и/или осуществляют на националь-ном и международном уровнях соответствующие научные исследования, разработки, монито-ринг и сотрудничество в отношении стойких органических загрязнителей и, когда это необхо-димо, их альтернатив и потенциальных стойких органических загрязнителей по таким, в част-ности, вопросам, как:
а) источники и выбросы в окружающую среду;
b) присутствие, уровни в организмах людей и окружающей среде и соответствующие тенденции;
с) перенос в окружающей среде, "судьба" и преобразование;
d) воздействие на здоровье человека и окружающую среду;
е) социально-экономические и культурные последствия;
f) сокращение и/или ликвидация выбросов; и
g) унифицированные методологии учета источников происхождения и аналитические ме-тоды измерения выбросов.
2. Принимая меры во исполнение пункта 1, Стороны в рамках своих возможностей:
а) обеспечивают, в случае целесообразности, поддержку и дальнейшее развитие между-народных программ, сетей и организаций, задача которых заключается в определении, прове-дении, оценке и финансировании научных исследований, сбора данных и мониторинга, с уче-том необходимости сведения к минимуму дублирования усилий;
b) поддерживают национальные и международные усилия, направленные на расширение национальных возможностей по проведению научно-технических исследований, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, а также на содействие доступу к данным и результатам анализов и обмену ими;
c) учитывают нужды и потребности развивающихся стран и стран с переходной экономи-кой, в частности в финансовых и технических средствах, и сотрудничают в деле расширения их возможностей для участия в реализации усилий, упомянутых в подпунктах а) и b) выше;
d) проводят научные исследования, направленные на смягчение последствий воздействия стойких органических загрязнителей на репродуктивную функцию;
е) регулярно и своевременно предоставляют широкой общественности доступ к результа-там своих мероприятий в области исследований, разработок и мониторинга, упомянутых в на-стоящем пункте; и
f) поощряют и/или осуществляют сотрудничество в области хранения и поддержания ин-формационных данных, полученных в результате научных исследований, разработок и монито-ринга.

Статья 12
Техническая помощь
1. Стороны признают, что оказание своевременной и соответствующей технической по-мощи в ответ на просьбы Сторон, являющихся развивающимися странами, и Сторон, являю-щихся странами с переходной экономикой, является важнейшим условием успешного осущест-вления настоящей Конвенции.
2. Стороны сотрудничают в оказании своевременной и соответствующей помощи Сторо-нам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, для оказания им содействия, принимая во внимание их особые потребности, в разработке и укреплении их потенциала в области выполнения своих обязательств в рамках настоящей Конвенции.
3. В этом отношении техническая помощь, оказываемая Сторонами, являющимися разви-тыми странами, и другими Сторонами с учетом их возможностей, включает, соответственно и на основе взаимной договоренности, техническую помощь для создания потенциала в связи с выполнением обязательств в рамках настоящей Конвенции. Дополнительные указания в этом отношении будут предоставлены Конференцией Сторон.
4. Стороны соответствующим образом создают механизмы в целях оказания технической помощи и расширения передачи технологии Сторонам, являющимся развивающимися страна-ми, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, в связи с осуществлением настоящей Конвенции. Эти механизмы включают региональные и субрегиональные центры по укреплению потенциала и передаче технологии для содействия Сторонам, являющимся разви-вающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, в выпол-нении ими своих обязательств в рамках настоящей Конвенции. Дополнительные указания в этом отношении будут предоставлены Конференцией Сторон.
5. В контексте настоящей статьи Стороны в полной мере принимают во внимание кон-кретные потребности и особое положение наименее развитых стран и малых островных разви-вающихся государств в своей деятельности, касающейся оказания технической помощи.

Статья 13
Финансовые ресурсы и механизмы финансирования
1. Каждая Сторона обязуется оказывать, в рамках своих возможностей, финансовую под-держку и содействие в отношении тех национальных мероприятий, которые направлены на достижение цели настоящей Конвенции, в соответствии со своими национальными планами, приоритетами и программами.
2. Стороны, являющиеся развитыми странами, предоставляют новые и дополнительные финансовые ресурсы в целях предоставления необходимых возможностей Сторонам, являю-щимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономи-кой, для покрытия ими всех согласованных дополнительных расходов, связанных с осуществ-лением мер по обеспечению выполнения их обязательств в рамках настоящей Конвенции, в со-ответствии с договоренностями между Стороной-реципиентом и структурой, участвующей в деятельности механизма, о котором говорится в пункте 6. Другие Стороны могут предоставить такие финансовые ресурсы на добровольной основе и исходя из своих возможностей. Кроме того, следует поощрять взносы из других источников. При выполнении данных обязательств учитываются потребность в обеспечении адекватности, предсказуемости, своевременного по-тока средств и важность совместного несения финансового бремени Сторонами, вносящими взносы.
3. Стороны, являющиеся развитыми странами, и другие Стороны, исходя из своих воз-можностей и в соответствии со своими национальными планами, приоритетами и программа-ми, могут также предоставлять, а Стороны, являющиеся развивающимися странами, и Сторо-ны, являющиеся странами с переходной экономикой, могут получать финансовые ресурсы, предназначенные для оказания им содействия в осуществлении настоящей Конвенции через другие двусторонние, региональные и многосторонние источники или каналы.
4. То, в какой степени Стороны, являющиеся развивающимися странами, будут эффек-тивно выполнять свои обязательства по настоящей Конвенции, зависит от эффективного вы-полнения Сторонами, являющимися развитыми странами, своих обязательств по настоящей Конвенции, касающихся финансовых ресурсов, технической помощи и передачи технологии. Тот факт, что устойчивое экономическое и социальное развитие и искоренение нищеты явля-ются основными и наиболее актуальными приоритетами Сторон, являющихся развивающимися странами, должен быть учтен в полной мере наряду с уделением надлежащего внимания необ-ходимости охраны здоровья человека и окружающей среды.
5. Стороны в полной мере учитывают конкретные потребности и особое положение наи-менее развитых стран и малых островных развивающихся государств при принятии мер в об-ласти финансирования.
6. Настоящим учреждается механизм для предоставления адекватным и устойчивым об-разом финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, на безвозмездной или льготной основе для оказания им содействия в осуществлении Конвенции. Данный механизм для целей настоящей Конвенции функционирует под управлением и, соответственно, руководством Конференции Сторон и подотчетен ей. Обеспечение его функционирования поручается одной или несколь-ким структурам, включая существующие международные структуры, в соответствии с решени-ем, которое, возможно, будет принято Конференцией Сторон. Данный механизм может также включать другие структуры, занимающиеся оказанием финансовой и технической помощи на многосторонней, региональной и двусторонней основе. Взносы в этот механизм являются до-полнительными по отношению к другим финансовым средствам, направляемым Сторонам, яв-ляющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной эко-номикой, в соответствии с пунктом 2.
7. В соответствии с целями настоящей Конвенции и положениями пункта 6 выше Конфе-ренция Сторон на своем первом совещании принимает соответствующие руководящие указа-ния, предназначенные для механизма и согласует со структурой или структурами, участвую-щими в деятельности механизма финансирования, меры по их выполнению. Руководящие ука-зания касаются таких аспектов, как:
а) определение приоритетов в области политики, стратегии и программной деятельности, а также развернутых четких критериев и руководящих принципов в отношении предоставления права на доступ к финансовым ресурсам и их использованию, включая мониторинг и оценку использования этих ресурсов на регулярной основе;
b) представление структурой или структурами регулярных докладов Конференции Сто-рон об адекватном и устойчивом финансировании мероприятий, связанных с осуществлением Конвенции;
с) содействие применению подходов, механизмов и договоренностей, основанных на ис-пользовании финансирования из различных источников;
d) схемы, позволяющие установить прогнозируемые и определяемые объемы необходи-мых и имеющихся финансовых средств для осуществления настоящей Конвенции, с учетом того, что отказ от стойких органических загрязнителей может потребовать длительного финан-сирования, и условия периодического пересмотра этих объемов; и
е) формы оказания заинтересованным Сторонам помощи в деле оценки потребностей, обеспечения информацией об имеющихся источниках и системах финансирования в целях со-действия координации ими своих усилий.
8. Конференция Сторон проводит не позднее, чем на своем втором совещании, а затем на регулярной основе обзор эффективности механизма, учрежденного в соответствии с настоящей статьей, его способности удовлетворять изменяющиеся потребности Сторон, являющихся раз-вивающимися странами, и Сторон, являющихся странами с переходной экономикой, критериев и руководящих указаний, упомянутых в пункте 7 выше, уровня финансирования, а также эф-фективности деятельности организационных структур, которым поручено обеспечение функ-ционирования механизма финансирования. На основе результатов такого обзора она принима-ет, в случае необходимости, соответствующие меры для повышения эффективности деятельно-сти механизма, включая рекомендации и руководящие указания относительно мер по обеспече-нию адекватного и устойчивого финансирования в интересах удовлетворения потребностей Сторон.

Статья 14
Временные меры финансирования
Организационная структура Фонда глобальной окружающей среды, действующая в соот-ветствии с Документом о проведении структурной перестройки Фонда глобальной окружаю-щей среды на временной основе выступает в качестве основной структуры, которой поручено осуществлять функции механизма финансирования, упомянутого в статье 13, в период между вступлением настоящей Конвенции в силу и первым совещанием Конференции Сторон, или до тех пор, пока Конференция Сторон не примет решение о том, какая организационная структура назначена в соответствии со статьей 13. Организационная структура Фонда глобальной окру-жающей среды выполняет эти функции, осуществляя оперативные меры, касающиеся конкрет-но стойких органических загрязнителей, принимая во внимание то, что в этой области могут потребоваться новые меры.

Статья 15
Представление информации
1. Каждая Сторона представляет Конференции Сторон информацию о принимаемых ею мерах по осуществлению положений настоящей Конвенции и об эффективности таких мер с точки зрения достижения целей настоящей Конвенции.
2. Каждая Сторона представляет секретариату:
а) статистические данные о совокупных объемах ее производства, импорта и экспорта каждого из химических веществ, перечисленных в приложениях А и В, или реальную оценку таких данных; и
b) насколько это практически возможно, перечень государств, из которых ею импортиро-вано каждое из этих веществ, и государств, в которые ею экспортировано каждое из этих ве-ществ.
3. Представление такой информации осуществляется с такой периодичностью и в такой форме, которые будут определены Конференцией Сторон на ее первом совещании.

Статья 16
Оценка эффективности
1. Начиная через четыре года после вступления настоящей Конвенции в силу, а затем с периодичностью, определяемой Конференцией Сторон, Конференция проводит оценку эффек-тивности настоящей Конвенции.
2. В целях содействия такой оценке Конференция Сторон на своем первом совещании приступает к принятию мер для своего обеспечения сопоставимыми данными о контроле за присутствием химических веществ, включенных в приложения А, В и С и региональным и глобальным перемещением в окружающей среде. Эти меры:
а) осуществляются Сторонами на региональной основе, если это необходимо, в соответ-ствии с их техническими и финансовыми возможностями на региональной основе, при макси-мальном использовании существующих программ и механизмов мониторинга и при поощрении обеспечения согласованности подходов;
b) могут, в случае необходимости, дополняться с учетом различий, существующих между регионами, и их возможностей осуществлять мероприятия по мониторингу; и
с) включают представление докладов Конференции Сторон о результатах мер по монито-рингу на региональной и глобальной основе с периодичностью, которую определит Конферен-ция Сторон.
3. Оценка, о которой говорится в пункте 1, проводится на основе имеющейся научной, экологической, технической и экономической информации, включающей:
а) доклады и другую информацию о мониторинге, представляемой в соответствии с по-ложениями пункта 2;
b) национальные доклады, представляемые в соответствии со статьей 15; и
с) информацию о несоблюдении, получаемую согласно процедурам, установленным в со-ответствии со статьей 17.

Статья 17
Несоблюдение
Конференция Сторон в возможно кратчайшие сроки разрабатывает и утверждает проце-дуры и организационные механизмы для определения факта несоблюдения положений настоя-щей Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как не соблюдающие Конвенцию.

Статья 18
Урегулирование споров
1. В случае спора между Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции они стремятся к его урегулированию путем переговоров или иным мирным спосо-бом по своему выбору.
2. При ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней или в любое время после этого любая Сторона, не являющаяся региональной организацией экономической интеграции, может направить Депозитарию письменное заявление о том, что в отношении любого спора, касающегося толкования или применения настоящей Конвенции, она признает одно или оба из следующих средств урегулирования спора как обязательные в отно-шении любой Стороны, принимающей на себя такие же обязательства:
а) арбитраж в соответствии с процедурами, которые должны быть по возможности скорее приняты Конференцией Сторон и включены в приложение;
b) передачу спора в Международный Суд.
3. Сторона, являющаяся региональной организацией экономической интеграции, может сделать подобное заявление в отношении арбитража в порядке, указанном в пункте 2 а).
4. Заявление, сделанное в соответствии с пунктом 2 или пунктом 3, остается в силе до ис-течения срока действия в соответствии с его условиями или в течение трех месяцев после сда-чи на хранение Депозитарию письменного уведомления о его аннулировании.
5. Истечение срока действия заявления, уведомление об аннулировании или новое заяв-ление никоим образом не влияют на производство в ходе арбитражного разбирательства или в Международном Суде, если стороны спора не договорились об ином.
6. Если стороны спора не приняли в соответствии с пунктом 2 одну и ту же или любую из процедур или если они не смогли урегулировать свой спор в течение двенадцати месяцев после направления одной из сторон другой стороне уведомления о существовании спора между ними, этот спор, по просьбе любой из его сторон, передается на рассмотрение согласительной комис-сии. Согласительная комиссия готовит доклад с рекомендациями. Дополнительные процедуры, касающиеся согласительной комиссии, включаются в приложение, которое будет утверждено Конференцией Сторон не позднее чем на ее втором совещании.

Статья 19
Конференция Сторон
1. Настоящим учреждается Конференция Сторон.
2. Первое совещание Конференции Сторон созывается Директором-исполнителем Про-граммы Организации Объединенных Наций по окружающей среде не позднее, чем через один год после вступления настоящей Конвенции в силу. Впоследствии очередные совещания Кон-ференции Сторон созываются с периодичностью, которую установит Конференция.
3. Внеочередные совещания Конференции Сторон созываются тогда, когда Конференция может счесть это необходимым, или по письменной просьбе любой Стороны, при условии, что эта просьба будет поддержана не менее чем одной третью Сторон.
4. Конференция Сторон на своем первом совещании консенсусом согласовывает и при-нимает правила процедуры и финансовые правила для себя и любых вспомогательных органов, а также финансовые положения, регулирующие функционирование секретариата.
5. Конференция Сторон постоянно контролирует и оценивает выполнение настоящей Конвенции. Она выполняет функции, возложенные на нее в соответствии с Конвенцией, и с этой целью:
а) учреждает, в дополнение к требованиям, определенным в пункте 6, такие вспомога-тельные органы, которые она считает необходимыми для выполнения настоящей Конвенции;
b) сотрудничает в соответствующих случаях с компетентными международными органи-зациями, а также межправительственными и неправительственными органами; и
с) проводит регулярный обзор всей информации, предоставляемой Сторонами в соответ-ствии со статьей 15, включая рассмотрение эффективности пункта 2 b) III) статьи 3;
d) рассматривает и принимает любые дополнительные меры, которые могут потребовать-ся для достижения целей Конвенции.
6. Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает вспомогательный орган под названием "Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей" в целях вы-полнения функций, порученных этому Комитету настоящей Конвенцией. В этом отношении:
a) члены Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей назначаются Конференцией Сторон. Членский состав Комитета включает назначаемых правительствами экспертов в области оценки и регулирования химических веществ. Члены Комитета назначают-ся на основе справедливого географического распределения;
b) Конференция Сторон принимает решение о круге ведения, организации и функциони-ровании Комитета; и
с) Комитет прилагает все усилия к принятию своих рекомендаций на основе консенсуса. Если исчерпаны все средства для достижения консенсуса, а согласие не достигнуто, то в каче-стве последней меры такая рекомендация принимается большинством в две трети голосов чле-нов, присутствующих и участвующих в голосовании.
7. Конференция Сторон на своем третьем совещании дает оценку тому, сохраняется ли необходимость в процедуре, содержащейся в пункте 2 b) статьи 3, включая рассмотрение ее эффективности.
8. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и Междуна-родное агентство по атомной энергии, а также любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, могут быть представлены на совещаниях Конференции Сторон в каче-стве наблюдателей. Любые другие органы или учреждения, национальные или международные, правительственные или неправительственные, обладающие компетенцией в вопросах, охваты-ваемых настоящей Конвенцией, которые известили секретариат о своем желании быть пред-ставленными на совещании Конференции Сторон в качестве наблюдателей, могут быть допу-щены к участию в нем, если против этого не возражает по меньшей мере одна треть присутст-вующих на совещании Сторон. Допуск и участие наблюдателей регулируются правилами про-цедуры, принятыми Конференцией Сторон.

Статья 20
Секретариат
1. Настоящим учреждается секретариат.
2. На секретариат возлагаются следующие функции:
a) организация совещаний Конференции Сторон и ее вспомогательных органов и их об-служивание в случае необходимости;
b) содействие оказанию Сторонам, особенно Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам, являющимся странами с переходной экономикой, помощи по их просьбе в осуществлении настоящей Конвенции;
с) обеспечение необходимой координации деятельности с секретариатами других соот-ветствующих международных органов;
d) подготовка и представление Сторонам периодических докладов, основанных на ин-формации, полученной в соответствии со статьей 15, и другой имеющейся информации;
е) заключение под общим руководством Конференции Сторон таких административных и договорных соглашений, которые могут потребоваться для эффективного выполнения его функций; и
f) выполнение других функций секретариата, определенных в настоящей Конвенции, и таких других функций, которые могут быть определены Конференцией Сторон.
3. Функции секретариата настоящей Конвенции выполняются Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, если Конференция Сто-рон не примет большинством в три четверти присутствующих и участвующих в голосовании Сторон решение поручить выполнение функций секретариата какой-либо другой международ-ной организации или нескольким другим таким организациям.

Статья 21
Поправки к Конвенции
1. Любая из Сторон может предлагать поправки к настоящей Конвенции.
2. Поправки к настоящей Конвенции принимаются на совещании Конференции Сторон. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом Сторонам не позднее, чем за шесть месяцев до проведения совещания, на котором ее предлагается принять. Секретариат направляет также текст предложенных поправок подписавшим настоящую Конвенцию Сторо-нам и Депозитарию для его сведения.
3. Стороны прилагают все усилия к достижению согласия в отношении любой предлагае-мой поправки к настоящей Конвенции путем консенсуса. Если все возможности для достиже-ния консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то в качестве последнего средства по-правка принимается большинством в три четверти голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон.
4. Поправка направляется Депозитарием всем Сторонам для ратификации, принятия или одобрения.
5. Депозитарию направляются письменные уведомления о ратификации, принятии или одобрении поправки. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 3, вступает в силу для тех Сторон, которые приняли ее на девяностый день после сдачи на хранение документов о рати-фикации, принятии или одобрении по меньшей мере тремя четвертями Сторон. После этого поправка вступает в силу для любой другой Стороны на девяностый день после сдачи данной Стороной на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении этой поправки.

Статья 22
Принятие приложений и внесение в них поправок
1. Приложения к настоящей Конвенции являются ее неотъемлемой частью, и, если прямо не предусмотрено иное, ссылка на настоящую Конвенцию представляет собой в то же время ссылку на любые приложения к ней.
2. Любые дополнительные приложения ограничиваются процедурными, научными, тех-ническими или административными вопросами.
3. В отношении предложения, принятия или вступления в силу дополнительных прило-жений к настоящей Конвенции применяется следующая процедура:
а) дополнительные приложения предлагаются и принимаются в соответствии с процеду-рой, оговоренной в пунктах 1, 2 и 3 статьи 21;
b) любая Сторона, которая не может принять дополнительное приложение, уведомляет об этом Депозитария в письменном виде в течение одного года со дня сообщения Депозитарием о принятии дополнительного приложения. Депозитарий незамедлительно уведомляет все Сторо-ны о любом таком полученном им уведомлении. Любая Сторона может в любое время снять ранее направленное уведомление о непринятии любого дополнительного приложения, после чего это приложение вступает в силу для данной Стороны при соблюдении положений под-пункта с); и
с) по истечении одного года со дня сообщения Депозитарием о принятии дополнительно-го приложения это приложение вступает в силу для всех Сторон, которые не представили уве-домление в соответствии с положениями подпункта b).
4. Предложение, принятие и вступление в силу поправок к приложениям А, В или С регу-лируются той же процедурой, что и предложение, принятие и вступление в силу дополнитель-ных приложений к настоящей Конвенции, за исключением того, что поправка к приложениям А, В или С не вступает в силу для любой Стороны, которая сделала заявление в отношении по-правок к этим приложениям в соответствии с пунктом 4 статьи 25, при этом в этом случае лю-бая поправка вступает в силу для такой Стороны на девяностый день после сдачи на хранение Депозитарию документа о ратификации, принятии или одобрении этой поправки или присое-динении к ней.
5. В отношении предложения, принятия и вступления в силу поправки к приложению D, E или F применяется следующая процедура:
а) поправки предлагаются в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 1 и 2 ста-тьи 21;
b) Стороны принимают решение о внесении поправки к приложению D, E или F консен-сусом; и
с) решение о внесении поправки к приложению D, E или F незамедлительно направляется Сторонам Депозитарием. Поправка вступает в силу для всех Сторон в сроки, указанные в ре-шении.
6. Если дополнительное приложение или поправка к приложению связаны с внесением поправки в настоящую Конвенцию, то такое дополнительное приложение или поправка всту-пают в силу лишь после вступления в силу поправки к настоящей Конвенции.

Статья 23
Право голоса
1. За исключением случая, предусмотренного в пункте 2, каждая Сторона настоящей Кон-венции имеет один голос.
2. В вопросах, входящих в сферу ее компетенции, региональная организация экономиче-ской интеграции осуществляет свое право голоса, располагая числом голосов, равных числу ее государств-членов, являющихся Сторонами настоящей Конвенции. Такая организация не осу-ществляет свое право голоса, если ее государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.

Статья 24
Подписание
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами и региональными организациями экономической интеграции в Стокгольме 23 мая 2001 года, а также в Централь-ных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 24 мая 2001 года по 22 мая 2002 года.
Статья 25
Ратификация, принятие, одобрение или присоединение
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государства-ми и региональными организациями экономической интеграции. Она открыта для присоедине-ния государств и региональных организаций экономической интеграции со следующего дня после того, когда Конвенция закрывается для подписания. Документы о ратификации, приня-тии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Депозитарию.
2. Любая организация экономической интеграции, которая становится Стороной настоя-щей Конвенции, в то время как ни одно из ее государств - членов не является ее Стороной, свя-зана всеми обязательствами, вытекающими из Конвенции. В случае когда одно или несколько государств - членов такой организации являются Сторонами настоящей Конвенции, эта органи-зация и ее государства-члены принимают решение в отношении соответствующих обязанно-стей по выполнению своих обязательств, вытекающих из Конвенции. В таких случаях органи-зация и государства-члены не могут одновременно осуществлять права, вытекающие из Кон-венции.
3. В своих документах о ратификации, принятии, одобрении или присоединении регио-нальные организации экономической интеграции заявляют о сфере своей компетенции в отно-шении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Любая такая организация уведомляет также о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции Депозитария, который, в свою очередь, информирует об этом Стороны.
4. В своем документе о ратификации, принятии, одобрении или присоединении любая Сторона может заявить, что для нее любая поправка к приложениям А, В или С вступает в силу лишь после сдачи на хранение ее документа о ратификации, принятии, одобрении или присое-динении.

Статья 26
Вступление в силу
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или одобряют настоящую Конвенцию, либо присоединя-ются к ней после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, одоб-рении или присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день после сдачи на хра-нение таким государством или региональной организацией экономической интеграции своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
3. Для целей пунктов 1 и 2 любой документ, сданный на хранение региональной органи-зацией экономической интеграции, не рассматривается в качестве дополнительного к докумен-там, сданным на хранение государствами - членами такой организации.

Статья 27
Оговорки
Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

Статья 28
Выход
1. В любое время по истечении трех лет со дня вступления настоящей Конвенции в силу для Стороны эта Сторона может выйти из Конвенции, направив письменное уведомление Де-позитарию.
2. Любой такой выход вступает в силу по истечении одного года со дня получения Депо-зитарием уведомления о выходе или в такой более поздний срок, который может быть указан в уведомлении о выходе.

Статья 29
Депозитарий
Функции Депозитария настоящей Конвенции выполняет Генеральный секретарь Органи-зации Объединенных Наций.

Статья 30
Аутентичные тексты
Подлинник настоящей Конвенции, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномо-ченные, подписали настоящую Конвенцию.
СОВЕРШЕНО в Стокгольме двадцать второго мая две тысячи первого года.

Приложение а Ликвидация
Часть I

Альдрин (No. КАС: 309-00-2)
Производство – отсутствует
Использование - местные эктопаразитициды, инсектициды

Хлордан (No. КАС: 57-74-9)
Производство – по разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре
Использование - местные эктопаразитициды; инсектициды термициды; термициды в зда-ниях и плотинах; термициды в строительстве дорог; добавки для изготовления средств для склеивания фанеры

Дильдрин (No. КАС: 60-57-1)
Производство – отсутствует
Использование - в сельхозработах

Эндрин (No. КАС: 72-20-8)
Производство – отсутствует
Использование – отсутствует

Гептахлор (No. КАС: 76-44-8)
Производство – отсутствует
Использование – термициды; термициды в строительных конструкциях жилых домов; термициды (подземные); обработка древесины; применение в подземных кабельных муфтах

Гексахлорбензол (No. КАС: 118-74-1)
Производство – по разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре
Использование – промежуточные изделия; растворители в пестицидах; промежуточное вещество локального действия, находящееся в закрытой системе

Мирекс (No. КАС: 2385-85-5)
Производство – по разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре
Использование – термициды

Токсафен (No. КАС: 8001-35-2)
Производство – отсутствует
Использование – отсутствует

Полихлорированные дифенилы (ПХД)
Производство – отсутствует
Использование – изделия, находящиеся в употреблении в соответствии с положениями части II настоящего приложения

Примечания:
I) за исключением тех случаев, когда в настоящей Конвенции оговаривается иное, количе-ства химического вещества, содержащегося в продуктах и изделиях в качестве непреднамеренно-го микрозагрязнителя, не рассматриваются в качестве перечисленных в настоящем приложении;
II) настоящее примечание не считается конкретным исключением в отношении производ-ства и использования для целей пункта 2 статьи 3. Количества химического вещества, являюще-гося частью изделий, произведенных или уже находящихся в употреблении до или на дату всту-пления в силу соответствующего обязательства в отношении данного химического вещества, не рассматриваются как перечисленные в настоящем приложении, при условии, что Сторона уведо-мила секретариат о том, что конкретный вид изделия продолжает находиться в употреблении в данной Стороне. Секретариат предает гласности такие уведомления;
III) настоящее примечание, не относящееся к химическому веществу со знаком сноски в столбике "Химическое вещество" в части I настоящего приложения, не считается конкретным исключением в отношении производства и использования для целей пункта 2 статьи 3. Учиты-вая, что не ожидается контактов значительных количеств химического вещества с людьми и ок-ружающей средой в ходе производства и использования находящегося в закрытой системе про-межуточного вещества локального действия, после уведомления секретариата Сторона может санкционировать производство и использование определенных количеств химического вещества, перечисленного в настоящем приложении, в качестве находящегося в закрытой системе проме-жуточного вещества локального действия, которое химически преобразуется при производстве других химических веществ, которые с учетом критериев, указанных в пункте 1 приложения D, не проявляют характеристик стойких органических загрязнителей. Такое уведомление должно включать информацию об общем объеме производства и потребления такого химического веще-ства или разумную оценку такой информации и информацию, касающуюся характера, основан-ного на использовании закрытого по своей системе и происходящего в ограниченном месте про-цесса, включая объем любого непреднамеренного микрозагрязнения конечного изделия исход-ным материалом, являющимися стойким органическим загрязнителем, в результате его неполно-го преобразования. Такая процедура применяется в тех случаях, когда иного не предусмотрено в настоящем приложении. Секретариат доводит такие уведомления до сведения Конференции Сто-рон и предает их гласности. Подобное производство или использование не рассматривается как относящиеся к конкретному исключению в отношении производства или использования для той или иной Стороны. Такое производство и использование прекращается через десять лет, если соответствующая Сторона не представит нового уведомления в секретариат, в случае чего этот период продлевается еще на десять лет, если Конференция Сторон после рассмотрения данного вида производства и использования не решит по-иному. Процедура уведомления может быть по-вторена;
IV) всеми конкретными исключениями в отношении веществ, включенных в данное при-ложение, могут пользоваться Стороны, зарегистрировавшие исключения в отношении них в со-ответствии со статьей 4, за исключением использования полихлорированных дифенилов в нахо-дящихся в употреблении изделиях в соответствии с положениями части II настоящего приложе-ния, которыми могут пользоваться все Стороны.

Часть II
Полихлорированные дифенилы
Каждая Сторона:
а) в отношении прекращения использования полихлорированных дифенилов в оборудо-вании (т.е. трансформаторах, конденсаторах или других приемниках, содержащих жидкие ос-татки веществ) к 2025 году, при возможном пересмотре Конференцией Сторон, принимает ме-ры в соответствии со следующими приоритетами:
I) прилагать активные усилия по выявлению, маркировке и прекращению эксплуатации оборудования, содержащего полихлорированные дифенилы в концентрации более 10 процен-тов и в объеме более 5 литров;
II) прилагать активные усилия по выявлению, маркировке и прекращению эксплуатации оборудования, содержащего более 0,05 процента полихлорированных дифенилов и в объеме более 5 литров;
III) стремиться выявить наличие и прекратить эксплуатацию оборудования, содержащего более 0,005 процента полихлорированных дифенилов и в объеме более 0,05 литров;
b) в соответствии с приоритетами, указанными в пункте а), оказывает содействие в при-нятии следующих мер по уменьшению опасности воздействия и рисков с целью осуществления и контроля за использованием таких полихлорированных дифенилов:
I) использование только в неповрежденном и герметичном оборудовании и только в тех местах, где риск выброса в окружающую среду может быть сведен к минимуму, а последствия такого выброса могут быть оперативным образом устранены;
II) неприменение в местах, связанных с производством и переработкой продовольствия или кормов;
III) при использовании в населенных районах, принятие всех разумных мер для преду-преждения электрических неполадок, которые могут привести к возникновению пожара, и про-ведение регулярных проверок герметичности оборудования;
с) вне зависимости от положений пункта 2 статьи 3 обеспечивает, чтобы оборудование, содержащее полихлорированные дифенилы, описанные в пункте а), не экспортировалось и не импортировалось для каких-либо других целей, кроме целей экологически рационального уда-ления отходов;
d) за исключением случаев эксплуатации и обслуживания оборудования, не допускает ре-куперации жидких веществ с содержанием полихлорированных дифенилов свыше 0,005 про-цента для повторного использования в другом оборудовании;
е) прилагает активные усилия, направленные на обеспечение экологически безопасного удаления содержащих полихлорированные дифенилы жидкостей и загрязненного полихлори-рованными дифенилами оборудования при концентрации полихлорированных дифенилов выше 0,005 процента, в соответствии с пунктом 1 статьи 6, в максимально сжатые сроки, но не позд-нее 2028 года, при условии возможного пересмотра сроков Конференцией Сторон;
f) независимо от примечания ii) в части I данного приложения, стремится выявлять дру-гие товары, содержащие более 0,005 процента полихлорированных дифенилов (например, обо-лочка кабеля, отвержденные уплотняющие составы и окрашенные изделия), и обеспечивать их регулирование в соответствии с пунктом 1 статьи 6;
g) представляет доклад о ходе деятельности по прекращению производства и использова-ния полихлорированных дифенилов каждые пять лет и представляет их в соответствии со статьей 15;
h) доклады, описанные в подпункте g), соответствующим образом рассматриваются Кон-ференцией Сторон в ее обзорах, касающихся полихлорированных дифенилов. Конференция Сторон проводит обзор хода устранения полихлорированных дифенилов с интервалом в пять лет или, при необходимости, с другим интервалом, принимая во внимание такие доклады.

Приложение В Ограничение
Часть I

ДДТ (1-1-1трихлор-2,2 бис (n хлорфенил)этан) No. КАС: 50-29-3

Деятельность – производство
Приемлемая цель: применяется для борьбы с переносчиками болезней в соответствии с положениями части II настоящего приложения
Конкретное исключение: промежуточный материал в производстве дикофола; промежу-точные материалы

Деятельность – использование
Приемлемая цель: борьба с переносчиками болезней в соответствии с положениями части II настоящего приложения
Конкретное исключение: производство дикофола; промежуточные материалы

Примечания:
I) за исключением тех случаев, когда в Конвенции будет указано иное, количества хими-ческого вещества, содержащегося в продуктах и изделиях в качестве непреднамеренного мик-розагрязнителя, не рассматриваются как подлежащие перечислению в настоящем приложении;
II) настоящее примечание не рассматривается в качестве приемлемой цели или конкрет-ного исключения в отношении производства и использования для целей пункта 2 статьи 3. Ко-личества химического вещества, являющегося частью изделий, произведенных или уже нахо-дящихся в употреблении до или на дату вступления в силу соответствующего обязательства в отношении этого химического вещества, не рассматриваются как перечисленные в настоящем приложении при условии, что Сторона уведомила секретариат о том, что конкретный вид изде-лия продолжает находиться в употреблении в данной Стороне. Секретариат предает гласности такие уведомления;
III) настоящее примечание не рассматривается в качестве конкретного исключения в от-ношении производства и использования для целей пункта 2 статьи 3. Учитывая, что не ожида-ется контакта значительных количеств химического вещества с людьми и окружающей средой в ходе производства и использования находящегося в закрытой системе промежуточного веще-ства локального действия, любая Сторона после уведомления секретариата может разрешать производство и использование количеств химического вещества, перечисленного в настоящем приложении, в качестве находящегося в закрытой системе промежуточного вещества локально-го действия, химически преобразованного при переработке других химических веществ, кото-рое с учетом критериев, указанных в пункте 1 приложения D, не проявляет характеристик стойких органических загрязнителей. Такое уведомление должно включать информацию об общем объеме производства и потребления такого химического вещества или разумную оценку такой информации и информацию, касающуюся характера, основанного на использовании за-крытой системы и локального процесса, включая объем любого непреднамеренного микроза-грязнения конечного изделия исходным материалом, являющимся стойким органическим за-грязнителем, в результате его неполного преобразования. Такая процедура применяется в тех случаях, когда иного не предусмотрено в настоящем приложении. Секретариат доводит такие уведомления до сведения Конференции Сторон и предает их гласности. Подобное производст-во или использование не рассматриваются как конкретные исключения для той или иной стра-ны в отношении производства или использования. Такое производство и использование пре-кращается по истечении десятилетнего периода, если соответствующая Сторона не представит секретариату новое уведомление, в случае чего этот период продлевается еще на десять лет, если Конференция Сторон после рассмотрения данного вида производства и использования не примет иного решения. Процедура уведомления может быть повторена;
IV) всеми конкретными исключениями в данном приложении могут пользоваться Сторо-ны, зарегистрировавшие исключения в отношении них в соответствии со статьей 4.

Часть II
ДДТ (1,1,1-трихлор-2,2-бис(n-хлорфенил)этан)
1. Производство и применение ДДТ должно быть прекращено, за исключением тех Сто-рон, которые уведомили секретариат об их намерении производить и/или применять ДДТ. На-стоящим создается Реестр ДДТ, открытый для широкой общественности. Секретариат ведет Реестр ДДТ.
2. Каждая Сторона, производящая и/или применяющая ДДТ, ограничивает такое произ-водство и/или применение борьбой с переносчиками болезней в соответствии с разработанны-ми Всемирной организацией здравоохранения рекомендациями и руководящими принципами по применению ДДТ и в тех случаях, когда в данной Стороне это безопасно и отсутствуют эф-фективные и доступные альтернативные средства.
3. В том случае, когда Сторона, не включенная в Реестр ДДТ, приходит к выводу, что она нуждается в применении ДДТ для борьбы с теми или иными заболеваниями, она должна в кратчайшие сроки направить уведомление секретариату, чтобы с этой поры быть включенной в Реестр ДДТ. Одновременно она должна уведомить об этом Всемирную организацию здраво-охранения.
4. Каждые три года каждая Сторона, применяющая ДДТ, представляет секретариату и Всемирной организации здравоохранения информацию о применяемых объемах, условиях та-кого применения и его необходимости для проводимой этой Стороной стратегии по борьбе с заболеваниями в соответствии с форматом, который будет утвержден Конференцией Сторон и в консультации со Всемирной организацией здравоохранения.
5. В целях сокращения и в конечном итоге прекращения применения ДДТ Конференция Сторон содействует тому, чтобы:
а) каждая Сторона, применяющая ДДТ, разработала и осуществляла план действий в ка-честве части плана осуществления, оговоренного в статье 7. Такой план действий должен включать:
I) разработку нормативных и других механизмов для обеспечения того, чтобы примене-ние ДДТ было ограничено борьбой с переносчиками болезней;
II) внедрение надлежащих альтернативных продуктов, методов и стратегий, включая стратегии по преодолению противодействующих факторов, для обеспечения дальнейшего и эффективного использования этих альтернатив;
III) меры по укреплению здоровья человека и сокращению случаев заболеваний;
b) Стороны, в пределах своих возможностей, содействуют научным исследованиям и раз-работке безопасных альтернативных химических и нехимических продуктов, методов и страте-гий для Сторон, применяющих ДДТ, с учетом условий этих стран и в целях облегчения бреме-ни, создаваемого болезнями для населения и экономики. К числу факторов, которым должно уделяться особое внимание при рассмотрении альтернатив или комбинаций альтернатив, отно-сятся риски для здоровья человека и экологические последствия, связанные с внедрением та-ких альтернатив. Приемлемые альтернативы ДДТ создают меньше рисков для здоровья челове-ка и окружающей среды, являются подходящими для борьбы с болезнями с учетом условий в данных странах и основываются на данных мониторинга.
6. Начиная с первого совещания Конференции Сторон, а затем не реже чем раз в три года Конференция Сторон в консультации со Всемирной организацией здравоохранения проводит оценку сохраняющейся потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней на ос-нове имеющейся научной, технической, экологической и экономической информации, включая:
а) производство и применение ДДТ и условия, изложенные в пункте 2;
b) наличие, приемлемость и внедрение альтернатив ДДТ; и
с) прогресс в укреплении потенциала стран, позволяющий без какого-то риска перейти к применению таких альтернатив.
7. После письменного уведомления секретариата любая Сторона может в любое время исключить себя из Реестра ДДТ. Исключение вступает в силу в указанный в уведомлении день.

Приложение с непреднамеренное производство
Часть I
Стойкие органические загрязнители, в отношении которых должны соблюдаться требова-ния, предусмотренные в статье 5
Данное приложение относится к перечисленным ниже стойким органическим загрязните-лям в случае их непреднамеренного образования и выброса из антропогенных источников:
- полихлорированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (ПХДД/ПХДФ)
- гексахлорбензол (ГХБ) (No. КАС: 118-74-1)
- полихлорированные дибензо-п-диоксины и дибензофураны (ПХДД/ПХДФ)

Часть II
Категории источников
Непреднамеренное образование и выброс дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов, гекса-хлорбензола и полихлорированных дифенилов происходят при осуществлении термических процессов в присутствии органического вещества и хлора в результате неполного сгорания или прохождения химических реакций. В приводимые ниже категории включены промышленные источники, способные привести к сравнительно высокому уровню образования таких химиче-ских веществ и их выбросам в окружающую среду:
а) установки для сжигания отходов, включая установки для совместного сжигания быто-вых, опасных или медицинских отходов или осадка сточных вод;
b) цементные печи для сжигания опасных отходов;
с) производство целлюлозы с использованием элементарного хлора или образующих эле-ментарный хлор химических веществ для отбеливания;
d) следующие термические процессы в металлургической промышленности:
I) вторичное производство меди;
II) агломерационные установки на предприятиях чугунной и сталелитейной промышлен-ности;
III) вторичное производство алюминия;
IV) вторичное производство цинка.

Часть III
Категории источников
Непреднамеренное производство и выброс полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов, гексахлорбензола и полихлорированных дифенилов также могут иметь место в случае источников, подпадающих под следующие категории, включающие:
а) открытое сжигание отходов, включая сжигание мусорных свалок;
b) термические процессы на предприятиях металлургической промышленности, не упо-мянутые в части II;
с) источники, связанные с процессами сжигания в домашних хозяйствах;
d) сжигание ископаемых видов топлива в котлах коммунальной системы и в промышлен-ных котлах;
е) установки для сжигания древесины и других видов топлива из биомассы;
f) конкретные процессы производства химических веществ, сопряженные с выбросом не-преднамеренно образующихся стойких органических загрязнителей, прежде всего производст-во хлорфенолов и хлоранила;
g) крематории;
h) транспортные средства, прежде всего работающие на этилированном бензине;
i) уничтожение туш животных;
j) крашение (с использованием хлоранила) и отделка (при помощи экстрагирования ще-лочью) в текстильной и кожевенной промышленности;
k) установки для переработки отслуживших свой срок автомобилей;
l) обработка медных кабелей тлеющим огнем;
m) предприятия по переработке отработанных масел.

Часть IV
Определения
1. Для целей настоящего приложения:
а) "полихлорированные дифенилы" означают ароматические соединения, образованные таким образом, что атомы водорода в молекуле дифенила (два бензоловых кольца, соединенных вместе одной углерод-углеродной связью) могут быть замещены атомами хлора, число которых доходит до десяти;
b) "полихлорированные дибензо-п-диоксины" и "полихлорированные дибензофураны" представляют собой трехъядерные ароматические соединения, образованные двумя бензоло-выми кольцами, соединенными двумя атомами кислорода в случае полихлорированных дибен-зо п диоксинов и одним атомом кислорода и одной углерод-углеродной связью в случае поли-хлорированных дибензофуранов, и атомы водорода которых могут быть заменены атомами хлора, число которых доходит до восьми.
2. В этом приложении токсичность полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензо-фуранов выражается с помощью понятия токсичной эквивалентности, которая позволяет изме-рить аналогичную диоксинам относительную токсичную активность родственных полихлори-рованных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов и планарных полихлорированных дифени-лов по отношению к 2,3,7,8-тетрахлордибензо-п-диоксинам. Значения фактора токсичной экви-валентности, которые будут использоваться для целей настоящей Конвенции, согласуются с установленными международными стандартами начиная с принятых Всемирной организацией здравоохранения в 1998 году значений фактора токсичной эквивалентности для млекопитаю-щих в отношении полихлорированных дибензо-п-диоксинов и дибензофуранов и планарных полихлорированных дифенилов. Концентрации выражаются в токсичных эквивалентах.